其他

中華文化傳承和兩岸文化發展專題演講


       兩岸之間的文化本是同出根源,然而因歷史及地域阻隔等原因令彼此的文化出現差異。隨著兩岸的交流和人員往來日益頻繁,為促進兩岸民眾的交流,消除文化差異所帶來的阻礙,由內地和台灣的語言文字專家聯合籌劃的《兩岸常用詞典》已於2012年2月編纂完成及付梓,此有利促進兩岸民眾之間的交流往來。

       澳門作為兩岸間重要的交流平台,積極發揮當中的橋樑作用,故此中華文化交流協會與中華文化總會(台灣)攜手於5月28日下午5時正假澳門皇都酒店二樓維凱廳,合辦“中華文化傳承和兩岸文化發展”專題演講,邀請兩岸的文字學者,以傳承中華文化及推動兩岸文化交流為題發表專題演講,讓澳門社會各界人士進一步瞭解中華文化,並以同根同源的文化精神聯繫兩岸三地之間社會、文化和教育等方面,促進彼此的交流與合作。

http://ccea20050430.org/storepage/picture/Image/052801.jpg

出席專題演講的人士專心聆聽

http://ccea20050430.org/storepage/picture/Image/052802.jpg

李行健教授以“兩岸合編兩岸辭典之意義” 為同學們進行演說分享

王一川教授以兩岸的電影藝術闡述兩岸大眾 文化的互動

http://ccea20050430.org/storepage/picture/Image/052804.jpg

楊渡秘書長為澳門的社楔H士介紹

http://ccea20050430.org/storepage/picture/Image/052805.jpg

張頤武教授以漢語文化的新機遇為題作精彩 生動的專題演講

http://ccea20050430.org/storepage/picture/Image/052806.jpg

中聯辦台務部李維一部長(右_連同中華文 化交流協溥禮荌須長(右三)

 

王一川

演講題目:兩岸大眾文化交流的新景觀—─以兩部影片為個案

北京大學藝術學院院長、教授、博士生導師。先後於四川大學中文系、北京大學中文系和北京師範大學中文系,分獲文學學士、文學碩士和文學博士學位。

曾在北京師範大學中文系/文學院任教,任北京師範大學文學院副院長、研究生院常務副院長兼學位辦主任、教務處處長、藝術與傳媒學院院長。現為中華美學學會副會長兼審美文化專業委員會主任、中國文藝理論學會副會長、北京電影家協會副主席。國家社科基金重大課題“我國文化軟實力發展戰略研究”首席專家。主要研究藝術理論、美學、影視批評、中國現代文藝等。著有《語言烏托邦》、《修辭論美學》、《張藝謀神話的終結》、《中國現代性體驗的發生》等。

楊渡

演講題目:建構中華語文的知識寶庫

曾任《中國時報》副總主筆、《中時晚報》總主筆、輔仁大學講師、國民黨文傳會主委,曾主持專題報導電視節目「台灣思想起」、「與世界共舞」等,現任中華文化總會秘書長。

著有詩集『南方』,散文集『三兩個朋友』、『飄流萬里』、『簡吉:台灣農民運動史詩』,報導文學作品『民間的力量』、『強控制解體』、『世紀末透視中國』,及戲劇研究『日據時期台灣話劇運動』等十來種。

 

張頤武

演講題目:中國的“全球化”:華語文化的新機遇

北京大學中文系教授,博士生導師。北京大學文化資源研究中心副主任。從事中國當代文學、電影、大眾文化和批評理論的教學與研究。90年代以來,在全球化與中國當代文化關係方面進行了一系列前瞻性的研究,為當下轉型時期的中國社會文化現象做出了重要闡釋。著有《在邊緣處追索》《大轉型》《從現代性到後現代性》《“新新中國”的形象》《全球化與中國電影的轉型》等論著多種,主編有《中國改革開放三十年文化發展史》等多種。

李行健

演講題目:兩岸合編《中華語文詞典》的情況和意義

畢業於北京大學中文系語言專業。先後在天津師大和國家語委任職。曾受日本文部省聘請任國立一橋大學教授。1994年率中國大陸語言學家代表團首次赴臺灣學術交流。

現任國家語委諮詢委員,教育部語用所研究員,北京語言大學兼職教授,中國語文報刊協會名譽會長,中國辭書學會顧問。長期從事語言教學、科研和編輯工作。有學術著作4部,論文100多篇。主編的各種規範性字、詞典有20多部,主編有《現代漢語規範詞典》、《現代漢語規範字典》、《兩岸現代漢語常用詞典》及《兩岸常用詞典》。


分享至社交媒體: